Китайский язык

Перевод в китайско-русской паре языков является одним из самых сложных на российском рынке. Невероятной высотой в переводе является владение навыком синхронного перевода в этой паре языков. Подготовка таких специалистов ведется на хорошем уровне лишь в нескольких вузах страны, и даже в них китайский язык считается редким языком. При этом далеко не все выпускники достигают уровня, позволяющего заниматься профессиональной переводческой деятельностью, не говоря уже о синхронном переводе. Высокой стартовой квалификации достигают лишь те, кто помимо получения российского диплома имел возможность пройти обучение в Китае или стажировки в китайских компаниях и закрепить это опытом работы на российско-китайских мероприятиях. Такие специалисты – большая редкость, и, с точки зрения заказчика перевода или организатора мероприятия, перед тем как выбирать исполнителя, необходимо убедиться в благонадежности переводчика, что бывает достаточно сложно, так как организатор не владеет китайским языком, а значит не может проверить переводчика.

Команда Tongchuanzu была образована как раз специалистами-переводчиками китайского языка, которым удалось поработать вместе и увидеть квалификацию и опыт друг друга, и которые могут быть уверены друг в друге при выполнении крупных проектов и заказов. Таким образом, обеспечивается взаимный контроль и качество перевода. Позже данная практика взаимной проверки распространилась и на другие языки, в результате чего были сформированы остальные языковые подразделения Tongchuanzu.

Наши переводчики, в первую очередь, ориентируется на выполнение заказов, где требуется высокое качество, надежность и точность перевода, в том числе при переводе с редких языков и проведении мероприятий, связанных с большой ответственностью, возлагаемой на переводчика. 

2 oriento-bAzDhilQFsA-unsplash.jpg